這首歌還滿新的,是怪力熊幫莉犬寫的新曲!超讚的有個熊味(???)原本只是懶得自己讀想直接找中文翻譯結果發現都還沒有的樣子,只好自己來啦QQQQQQ
既然都已經看了就乾脆記錄下來,也希望能幫上其他有需要的人。若欲做使用的話請在放出時標示我的暱稱(星貓),謝謝配合。
最前面先嵌入原曲的youtube連結,希望沒聽過的人能夠聽一下!真的要聽!!!
■Vocal:莉犬
■Words, Music & Arrangement:かいりきベア Illust:nanao
■Movie:利波 雷
■Translate:星貓
【マンマルダンス/完美之舞】
登場 登場 倦怠感の登場
▸登場 登場 倦怠感的登場
なんでなんでなんで「ガンバル」は 嫌んなるの?
▸為何為何為何『努力』 這麼令人討厭呢?
向上 向上 げんなり感の向上
▸向上 向上 無力感的向上
怠惰 怠惰 怠惰は至極当然?
▸怠惰 怠惰 怠惰是理所當然?
人生100年 ノルマ マママ
▸人生100年 很正常(normal) 常常常
実刑100年 カルマ マママ
▸服刑100年 是業障(karma) 障障障
実質えーんえーん歯グルマ アアアアアアアア!!!!
▸實質上是嗚嗚咽咽的齒輪 啊啊啊啊啊
アブラカダブラ
▸阿布拉卡達布拉(Abracadabra)
世界界界 踊リ踊レ「ワン」って従順派な純情は今日でバイバイ論理DANCE
▸世界 界 界 跳舞快跳舞 「汪」地讓順從的純情於今日道別的理論 DANCE
ゼンタイ タイ タイ 止まれ止まれ
▸絕對 對 對 停下快停下
「いいね」求愛派は 九回裏でバイバイだ
▸「不錯呢」求愛派在9局下半再見啦
ココロは きゃんきゃんきゃん
▸心裡 啊嗯啊嗯啊嗯
アイキャン歌う? ○(マンマル)
▸愛can歌頌? (完美)
アイキャン叫ぶ? ○(マンマル)
▸愛can吶喊? (完美)
愛を歌う?
▸歌頌著愛?
中身が無い無いなんて 問題は無い無い ○(マンマル)
▸裏頭空空如也什麼的 完全沒問題 (完美)
最初はグーで 脳内パーで お昼まで布団でグー はにゃん
▸最初是石頭 腦內是布 在被窩到天明是石頭 喵嗚
てってって 待ってって お手はしません
▸稍 稍 稍 等一會 不伸手手
手 手 手 洗って 勝手はしません
▸手 手 手 洗乾淨 不自作主張
検証 検証 ただただ検証 言うだけだけど「明日からガンバルワ」
▸驗證 驗證 只是只是驗證 雖然只是說說 「明天開始努力吧」
表情 表情 固まる表情 なでなでなで して欲しい寸前
▸表情 表情 凝固的表情 摸摸揉揉摸摸 想要這麼做的臨界線
人生100年 あるな ナナナ
▸人生100年 有的呢 呢呢呢
人権なくね それな ナナナ
▸沒有人權呢 那樣呀 呀呀呀
千本ノック粘るな アアアアアアアア!!!!
▸堅持勤奮苦練吧 啊啊啊啊啊!
アブラカダブラ
▸阿布拉卡達布拉(Abracadabra)
A BLACK OUT DOUBLE OUT
▸A BLACK OUT DOUBLE OUT
誑カ LOVE LOVE ラ
▸詐術 LOVE LOVE 啦
踊リ踊レ
▸跳舞快跳舞
散々三回 マワリ回って「ワン」って焦燥感の干渉も知らん知らんワンダーランド
▸狠狠地三回 輪轉輪迴「汪」焦躁感的干涉也渾然不知的理想鄉(wonderland)
ゼンタイ タイ タイ 進め進め GOで正々堂々 威風堂々 堂々巡りだ
▸絕對 對 對 前進要前進 GO地堂堂正正 威風凜凜 巡迴折返
世界界界 踊リ踊レ「ワン」って従順派な純情は今日でバイバイPARTY DANCE
▸世界 界 界 跳舞快跳舞 「汪」地讓順從的純情於今日道別 PARTY DANCE
ゼンタイ タイ タイ 騒げ騒げ「いいね」純愛なら九回裏で逆転だ
▸絕對 對 對 吵鬧起來「不錯呢」純愛派在9局下半逆轉啦
ココロは きゃんきゃんきゃん
▸心裡 啊嗯啊嗯啊嗯
アイキャン歌う? ○(マンマル)
▸愛can歌頌? (完美)
アイキャン叫ぶ? ○(マンマル)
▸愛can吶喊? (完美)
愛を歌う?
▸歌頌著愛?
目標が無い無い無いなんて 問題は無い無い ○(マンマル)
▸漫無目標什麼的 完全沒問題 (完美)
最初はグーで 脳内パーで 悩みはチョッキン あいこでドッキン!
▸最初是石頭 腦內是布 煩惱是剪碎 碰噹地平手
評価はGOODで 愛100パーで 踊ったら おなかはグー ふにゃん
▸評價是GOOD 用100%的愛起舞的話 裡面是GOOD 喵嗚
先謝謝閱讀到這裡的各位,在這裡補充說明一下歌詞本身有雙關/歧意的地方。
1.アブラカダブラ(阿布拉卡達布拉/Abracadabra): 是一句護身咒文,常在魔術表演裡被使用
2.きゃんきゃんきゃん(啊嗯啊嗯啊嗯):狗因為各種原因該該叫的狀聲詞,請大家自行體會一下(?)
3.アイキャン歌う(愛can歌頌) マンマル(完美) :アイキャン可以是I can,同音;マンマル原意是圓滾滾,引申為圓滿、完整
4.お手はしません(不伸手手):指不做狗狗訓練常有的握手指令
5.千本ノック(勤奮苦練):原意是棒球場擊球一千發,引申為練得很勤奮的意思
6.悩みはチョッキン(煩惱是剪碎):歌詞是剪刀剪下的狀聲詞,與前後文的石頭和布相呼應
7.愛100パーで(用100%的愛):百分比『%』的讀音和前面的剪刀石頭『布』的讀音相同,雙關語
8.おなかはグー(裡面是GOOD):剪刀『石頭』布的讀音和『GOOD』的縮寫讀音相同,雙關語
最後、如果有任何其他意見也都歡迎留言指教!
謝謝大家!
2022.01.23 預祝大家農曆年快樂的星貓貓
留言列表